Publicat de: sduduman | 29 noiembrie 2014

Dezbateri la Parma in Tavola


.

Intre cele doua tururi de scrutin, de ziua mea, am primit cadou de la prietenul si „mentorul meu culinar” Costin Staicu (www.e-restaurant.ro) un voucher pentru o masa in doi la restaurantul italienesc Parma in Tavola „restaurant cu preparate din bucătăria Italiană Parmigiana” dupa propria lor descriere. Am incercat sa aflu mai multe despre restaurant si am aflat cu placere ca au un bucatar italian, pe Maurizio Morini, si ca nu au facut compromisul de a-si adapta retetele la gusturile romanilor si au pastrat 100% autenticitatea locala din zona Parma.

Am ales sa fac rezervarea intr-o zi de joi seara pentru a putea merge cu o buna prietena si colega care apreciaza si ea bucataria italiana si care, coincidenta, tocmai revenise dintr-o scurta deplasare in Italia.

Am gasit restaurantul foarte usor, in zona centrala a Bucurestiului (str. George Enescu nr. 2-4).

parma in tabola

Recunosc ca nu ma asteptam sa gasesc un decor atat de frumos. De multe ori restaurantele tematice sunt decorate violent conform temei, dar in cazul celor de la Parma in Tavola, decorul este excelent, cu bun gust si mai ales, pare a avea scopul de a te imbia sa petreci cat mai mult timp acolo.

3

1

2

Am ales sa incepem cu un aperitiv tipic italienesc. Am vazut o poza pe pagina lui Costin si de atunci am ramas cu gandul la Parmigiano Reggiano si Prosciuto.

„Ostilitatile” au fost animate de acest platou cu mezeluri, cascaval Parmigiano, niste gogosele calde si niste painici aromatizate excelente. Am avut ocazia sa degust si un nou produs si anume o serie de legume murate/marinate. Nu am reusit sa ne dam prea bine seama cum erau preparate, dar au fost foarte bune impreuna cu restul platoului.

Turul 1 de dezbateri intense (ca doar eram in campanie serioasa) au inceput cu „Tagliatelle con Ragu di Coniglio e Verdurine croccanti” adica, mai pe romaneste, paste tagliatelle cu carne tocata de iepure (ragu) si legume crocante.

9

8

Recunosc ca la prima vedere nu m-au convins „argumentele” din farfurie (cred ca ma asteptam la ceva cu putin sos), dar dupa ce am adaugat putin parmezan si am uniformizat „movila” de paste si carne, la prima degustare am fost foarte multumit.

„Contracandidata” mea in aceste dezbateri aprinse a optat pentru „Cappellotti di Pasta Verde con Porcini in zuppetta din Porcini e Patate” (stiu, e o adevarata aventura de pronuntat numele asta). Cappelloti sunt niste buzunarele (tortelini) din pasta verde umplute cu hribi si fierte intr-o supa de hribi si cartofi.

10

Am gustat si eu si pot sa va asigur ca asa ceva nu am mai mancat pana acum.

Am apreciat intr-adevar „bucatarie italiana” adevarata . Ambele feluri de mancare au fost acompaniate de un vin alb foarte bun. Din pacate am uitat sa cerem mai multe detalii.

Nu puteam sa lasam dezbaterea fara o lovitura de gratie, asa ca am comandat si desert.

Al meu a fost un excelent mouse de ciocolata cu fructe si o patiserie italieneasca. Nu se putea sa aleg altceva pentru ca sunt „ciocohoolic”.

12

13

Celalalt desert a fost o prajitura cu mar ras incorporat in blat. A fost si cauza unui mic soc cand l-am vazut venind…..

11

Am crezut ca era un sufle de ciocolata, ceea ce ar fi fost o adevarata tragedie pentru mine. Sa pot sa degust un sufleu si sa ratez ocazia….. de neconceput.

La finalul celor doua runde de dezbateri (culinare si electorale) din care am iesit amandoi castigatori, am avut placuta surpriza sa-l cunoastem pe cel care ne-a pregatit toate aceste incredibile feluri de „cultura gastronomica” italiana, Chef Maurizio Morini.

14

Sper ca am reusit sa va conving sa incercati adevarata bucatarie italiana din zona Parma si sper sa treceti pe la Parma in Tavola pentru a degusta minunatiile pe care vi le ofera.

Publicat de: sduduman | 31 decembrie 2013

La multi ani 2014!!! Happy New Year!!! Un an nou fericit!!!


2014-Happy-New-Year

LANGUAGE

TRANSLATION

AFRIKAANS gelukkige nuwejaar / voorspoedige nuwejaar
AKPOSSO ilufio ètussé
ALBANIAN Gëzuar vitin e ri
ALSATIAN e glëckliches nëies / güets nëies johr
ARABIC عام سعيد (aam saiid) / sana saiida
ARMENIAN shnorhavor nor tari
ATIKAMEKW amokitanone
AZERI yeni iliniz mubarek
BAMBARA aw ni san’kura / bonne année
BASAA mbuee
BASQUE urte berri on
BELARUSIAN З новым годам (Z novym hodam)
BENGALI subho nababarsho
BERBER asgwas amegas
BETI mbembe mbu
BOBO bonne année
BOSNIAN sretna nova godina
BRETON bloavezh mat / bloavez mad
BULGARIAN честита нова година (chestita nova godina)
BURMESE hnit thit ku mingalar pa
CANTONESE sun lin fi lok / kung hé fat tsoi
CATALAN bon any nou
CHINESE xin nian kuai le / xin nian hao
CORSICAN pace e salute
CROATIAN sretna nova godina
CZECH šťastný nový rok
DANISH godt nytår
DARI sale naw tabrik
DUALA mbu mwa bwam
DUTCH gelukkig nieuwjaar
ENGLISH Happy New Year
ESPERANTO feliĉan novan jaron
ESTONIAN head uut aastat
EWE eƒé bé dzogbenyui nami
EWONDO mbembe mbu
FAROESE gott nýggjár
FINNISH Onnellista Uutta Vuotta
FLEMISH gelukkig nieuwjaar
FRENCH Bonne Année
FRISIAN lokkich neijier
FRIULAN bon an
GALICIAN feliz aninovo
GEORGIAN გილოცავთ ახალ წელს (gilocavt akhal tsels)
GERMAN ein gutes neues Jahr / prost Neujahr
GREEK kali chronia / kali xronia
eutichismenos o kainourgios chronos (we wish you a happy new year)
GUJARATI sal mubarak / nootan varshabhinandan
GUARANÍ rogüerohory año nuévo-re
HAITIAN CREOLE bònn ané
HAOUSSA barka da sabuwar shekara
HAWAIIAN hauoli makahiki hou
HEBREW שנה טובה (shana tova)
HERERO ombura ombe ombua
HINDI nav varsh ki subhkamna
HMONG nyob zoo xyoo tshiab
HUNGARIAN boldog új évet
ICELANDIC gleðilegt nýtt ár
INDONESIAN selamat tahun baru
IRISH GAELIC ath bhliain faoi mhaise
ITALIAN felice anno nuovo, buon anno
JAVANESE sugeng warsa enggal
JAPANESE akemashite omedetô
KABYLIAN asseggas ameggaz
KANNADA hosa varshada shubhaashayagalu
KASHMIRI nav reh mubarakh
KAZAKH zhana zhiliniz kutti bolsin
KHMER sur sdei chhnam thmei
KIEMBU ngethi cya mwaka mweru
KINYARWANDA umwaka mwiza
KIRUNDI umwaka mwiza
KOREAN 새해 복 많이 받으세요 (seh heh bok mani bat uh seyo)
KURDE sala we ya nû pîroz be
LAO sabai di pi mai
LATIN felix sit annus novus
LATVIAN laimīgu Jauno gadu
LIGURIAN bón ànno nêuvo
LINGALA bonana / mbula ya sika elamu na tonbeli yo
LITHUANIAN laimingų Naujųjų Metų
LOW SAXON gelükkig nyjaar
LUXEMBOURGEOIS e gudd neit Joër
MACEDONIAN Среќна Нова Година (srekna nova godina)
MALAGASY arahaba tratry ny taona
MALAY selamat tahun baru
MALAYALAM nava varsha ashamshagal
MALTESE is-sena t-tajba
MANGAREVAN kia porotu te ano ou
MAORI kia hari te tau hou
MARATHI navin varshaachya hardik shubbheccha
MARQUISIAN kaoha nui tenei ehua hou
MOHAWK ose:rase
MONGOLIAN Шинэ жилийн баярын мэнд хvргэе (shine jiliin bayariin mend hurgeye)
MORÉ wênd na kô-d yuum-songo
NDEBELE umyaka omucha omuhle
NGOMBALE ngeu’ shwi pong mbeo paghe
NORWEGIAN godt nyttår
OCCITAN bon annada
ORIYA subha nababarsa / naba barsara hardika abhinandan
OURDOU naya sar Mubarak
PAPIAMENTU felis anja nobo
PASHTO nawe kaalmo mobarak sha
PERSIAN سال نو مبارک (sâle no mobârak)
POLISH szczęśliwego nowego roku
PORTUGUESE feliz ano novo
PUNJABI ਨਵੇਂ ਸਾਲ ਦੀਆਂ ਵਧਾਈਆਂ (nave saal deeyan vadhaiyaan)
ROMANCHE bun di bun onn
ROMANI baxtalo nevo bersh
ROMANIAN Un an nou fericit / La mulţi ani
RUSSIAN С Новым Годом (S novim godom)
SAMOAN ia manuia le tausaga fou
SANGO nzoni fini ngou
SARDINIAN bonu annu nou
SCOTTISH GAELIC bliadhna mhath ur
SERBIAN srećna nova godina / Срећна нова година
SHIMAORE mwaha mwema
SHONA goredzva rakanaka
SINDHI nain saal joon wadhayoon
SINHALESE ශුභ අළුත් අවුරුද්දක් වේවා (shubha aluth awuruddak weiwa)
SLOVAK šťastný nový rok
SLOVENIAN srečno novo leto
SOBOTA dobir leto
SOMALI sanad wanagsan
SPANISH feliz año nuevo
SRANAN wan bun nyun yari
SWAHILI mwaka mzuri / heri ya mwaka mpya
SWEDISH gott nytt år
SWISS-GERMAN es guets Nöis
TAGALOG manigong bagong taon
TAHITIAN ia orana i te matahiti api
TAMAZIGHT assugas amegaz
TAMIL iniya puthandu nalVazhthukkal
TATAR yaña yıl belän
TELUGU నూతన సంవత్శర శుభాకాంక్షలు (nuthana samvathsara subhakankshalu)
THAI สวัสดีปีใหม่ (sawatdii pimaï)
TIBETAN tashi delek / losar tashi delek
TIGRE sanat farah wa khare
TSHILUBA tshidimu tshilenga
TSWANA itumelele ngwaga o mosha
TULU posa varshada shubashaya
TURKISH yeni yılınız kutlu olsun
TWENTS gluk in’n tuk
UDMURT Vyľ Aren
UKRAINIAN Щасливого Нового Року / З Новим роком (Z novym rokom)
URDU naya saal mubarik
UZBEK yangi yilingiz qutlug’ bo’lsin
VIETNAMESE Chúc Mừng Nǎm Mới / Cung Chúc Tân Niên / Cung Chúc Tân Xuân
WALOON ene boune anéye, ene boune sintéye
WALOON („betchfessîs” spelling) bone annéye / bone annéye èt bone santéye
WELSH blwyddyn newydd dda
WEST INDIAN CREOLE bon lanné
WOLOF dewenati
XHOSA nyak’omtsha
YIDDISH a gut yohr
ZULU unyaka omusha omuhle

 

Publicat de: sduduman | 31 decembrie 2013

2013 in review


The WordPress.com stats helper monkeys prepared a 2013 annual report for this blog.

Here’s an excerpt:

The concert hall at the Sydney Opera House holds 2,700 people. This blog was viewed about 17,000 times in 2013. If it were a concert at Sydney Opera House, it would take about 6 sold-out performances for that many people to see it.

Click here to see the complete report.


Weekendul acesta am avut ocazia sa ajung intr-un loc superb cu ocazia unui team-building cu colegii de la munca. Tot ce stiam inainte de plecare era numele pensiunii: Fantanita Haiducului. Nu am apucat sa caut detalii despre aceasta locatie dar nu-mi faceam griji pentru ca am incredere in persoana care a organizat totul.

Dupa ce am ajuns la Ramnicu Valcea si am luat-o pe drumul spre Ciunget, la un moment dat am vazut imaginea de mai jos

_DSC8825

si am spus „Ce tare e casa aia portocalie din varful muntelui”… evident ca raspunsul organizatorului a fost „Foarte bine ca-ti place pentru ca acolo mergem” 😀

_DSC8592

Tot ce pot spune despre aceasta pensiune este ca mi-a placut la nebunie. Pensiunea Fantanita Haiducului este cotata cu 4 margarete si le merita pe deplin.

Proprietarii s-au pregatit excelent pentru grupul nostru, chiar au taiat si un porc care a ajuns in aceeasi zi pe masa noastra sub forma de jumari si „pomana porcului”. Mancarea pregatita de sotia proprietarului a fost tot ce poate fi mai bun in materie de produse „adevarate” de la tara: la pranz – drob, slaninuta, carnati de vanat si ciorba de gaina; la cina „pomana porcului” si jumari proaspete cu mamaliga sau cu cartofi la cuptor cu rozmarin si gratar de pui si ceafa de porc; iar la micul dejun de a doua zi omleta cu jumari sau simpla. Va dati seama ca omleta cu oua de tara a fost excelenta.

Camerele pensiunii (camere duble sau apartamente) sunt decorate simplu, fara excese de note „traditionale”. Sala de mese, ca de altfel intreg parterul pensiunii are mese, scaune si bancute din lemn masiv si decoratii autentice taranesti. Totul fara excese sau kitsch-uri. Totul este de bun simnt.

Avand in vedere ca proprietarii au fost extrem de prietenosi si deschisi cu toata lumea, mi-am permis sa cer voie sa intru in bucatarie. Imi inchipuiam ca o sa gasesc ceva extrem de rustic dar, spre surpriza mea, am gasit o bucatarie foarte moderna cu dotari de ultima generatie.

Va recomand din tot sufletul sa mergeti la aceasta pensiune. Drumul pana acolo este accesibil si cu masini „ne 4×4” dar va  sugerez sa mergeti incet pentru a putea admira peisajele superbe.

Publicat de: sduduman | 22 februarie 2013

Gazele de Sist – probleme ecologice, oportunitati economice


`

In ziua de 19.02.2013 a avut loc la Universitatea Ecologica din Bucuresti dezbaterea: „Gazele de Sist – probleme ecologice, oportunitati economice”

Program „Gazele de Sist – probleme ecologice, oportunitati economice”

In program au fost incluse prezentarile:

Aspecte geo-ecologice – Prof.univ.dr.ing. Daniel Scradeanu
Aspecte tehnice / tehnologice – ing.drd. Cristina Neamtu
Exploatarea gazelor de sist – intre contorverse si necesitate – Prof.univ.dr.ing. Marian Rizea
Aspecte legislative – Luciana Simion – studenta an III – Facultatea de Drept si Stiinte Administrative UEB

Pe baza acestor prezentari au avut loc interventii (intrebari, comentarii) din partea celor prezenti – studenti, cadre didactice din UEB, invitati.

In final au expus puncte de vedere si reprezentanti ai Ministerului Mediului si Schimbarilor Climatice – Director Octavian Patrascu, dr. Alexandru Totti si ai Ministerului Apelor, Padurilor, Pisciculturii – ecolog Manuel Avramescu.

Din concluziile mesei rotunde, moderata de Prof.univ.dr.ing. Vladimir Rojanschi, au rezultat :

Citește mai mult…

Older Posts »

Categorii